La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA, recuerda que la expresión “orografía del terreno” es redundante, puesto que la palabra “orografía” lleva implícita la idea de terreno.
En las informaciones sobre los incendios forestales, se oyen y se leen de vez en cuando frases como las siguientes: “La orografía del terreno dificulta enormemente las labores de extinción” o “La orografía del terreno y el fuerte viento complicaron la tarea de los bomberos”.
Uno de los significados de “orografía” registrados en el Diccionario de la Real Academia Española es ‘conjunto de montes de una comarca, región o país’, y los montes siempre están en el terreno.
En ambos casos hubiera sido preferible prescindir de la palabra “terreno” y usar únicamente “orografía”: “La orografía dificulta enormemente las labores de extinción” y “La orografía y el fuerte viento complicaron la tarea de los bomberos”.
Tampoco es recomendable la expresión “orografía montañosa”: “Algunas de las dificultades derivadas de la orografía montañosa de la zona”, en la que se utiliza la palabra “orografía” como sinónimo de “terreno”; en ese caso lo preferible es “Algunas de las dificultades derivadas del terreno montañoso de la zona”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán. Efeverde