Pellets de plástico recogidos en la playa del Orzán, en A Coruña, donde se ha detectado su presencia aunque no de modo masivo como en otros arenales de Galicia. La vicepresidenta segunda de la Xunta y conselleira de Medio Ambiente, Ángeles Vázquez, ha informado que el Gobierno autonómico descarta elevar al nivel 2 la fase de emergencia por contaminación marina por el vertido de pellets en la costa gallega y pide que se hagan recogidas "de manera ordenada". EFE/Cabalar
Pellets de plástico recogidos en la playa del Orzán, en A Coruña. EFE/Cabalar
LENGUAJE AMBIENTAL

Fundéu RAE: Pellet, alternativas en español

Por Fundeu/RAE: Voces como granzagránulo o la adaptación pélet son alternativas válidas al extranjerismo pellet, que se emplea en múltiples contextos para referirse a pequeñas piezas de distintas sustancias.

Es habitual encontrar el extranjerismo en los medios de comunicación: «Claves para entender lo que está pasando con la marea de pellets de plástico en Galicia», «La Fiscalía abre diligencias por la marea de pellets de plástico en las costas gallegas» o «El vertido de pellets de plástico se extiende por la costa gallega y llega a Asturias».

La palabra pellet se emplea en inglés para aludir a bolas o piezas cilíndricas de pequeño tamaño y de muy diversos materiales: desde perdigones, píldoras o piensos para animales hasta pequeñas bolas de plástico que sirven como materia prima para hacer productos de este material. Se aplica, por tanto, a una gran variedad de objetos que, en ocasiones, ya cuentan con un nombre asentado en español.

Acuerdo político en la UE para reducir las pérdidas de pélets de plástico

En las diversas acepciones de granza del Diccionario de la lengua española se comprueba que esta voz se aplica a piezas pequeñas de desechos o residuos de diversos materiales. De hecho, esta palabra es la traducción que ofrece la base de datos multilingüe de la Unión Europea para lo que en inglés se denomina plastic pellet.

También es válida la adaptación pélet, empleada habitualmente para referirse en concreto a las piezas cilíndricas prensadas que sirven como combustible para calderas o estufas.

Varios diccionarios bilingües, como el Collins o el Cambridge, ofrecen otras alternativas más genéricas, como gránulo o, más informal, bolita. Igualmente, en ciertos casos es adecuado utilizar pella, que el diccionario académico define como ‘masa que se une y aprieta, regularmente en forma redonda’. Otras opciones posibles en determinados contextos son microesfera o microperla.

Así pues, en los ejemplos iniciales, habría sido preferible escribir «Claves para entender lo que está pasando con la marea de granza de plástico en Galicia», «La Fiscalía abre diligencias por la marea de gránulos de plástico en las costas gallegas» y «El vertido de granza de plástico se extiende por la costa gallega y llega a Asturias». Fundeu RAE

 


Sigue a EFEverde en X (antes Twitter)

Sigue a EFEverde en Threads

  ¿Quieres ayudarnos? Comparte nuestro boletín semanal #PlanetaSostenible con amig@s, colegas… que puedan estar interesad@s​.

Y si aún no lo recibes, te puedes sumar a nuestra lista de correo aquí :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imagen de Arturo Larena

Arturo Larena

#PeriodistaAmbiental y de ciencia de la vieja escuela, maestro en #Fundación Gabo. Premio Nacional de Medio Ambiente 2005 y de la Fundación BBVA a la Conservación de la Biodiversidad (Periodismo). #EUClimatePactAmbassador 2025. Diseñó, fundó y dirigió www.efeverde.com desde su creación en 2009 y hasta noviembre de 2025. Creó y dirigió EFEfuturo.com. Más: www.arturolarena.com